06:54

My happiness is your nightmare
Вчера опять оралась с Галькой.
Вот мне интересно, действительно ли люди считают, что знания иностранного языка достаточно для перевода художественной литературы?

@темы: размышлизмы

Комментарии
18.02.2010 в 13:33

You see, I'm a *mature* crazy person
люди - считают.
переводчики - нет.
18.02.2010 в 13:35

My happiness is your nightmare
Переводчики - как бы люди тоже...
18.02.2010 в 13:48

You see, I'm a *mature* crazy person
о любой профессиональной деятельности всегда есть представление "снаружи", дилетантское, и свое, внутреннее. точно так же и я только как-то ооооочень смутно представляю себе. в чем заключается работа юриста, или детектива, или космонавта. в этом смысле - я такой вот "людь".
понимаешь да? "люди версус переводчики" = "дилетанты версус профессионалы"
18.02.2010 в 13:54

My happiness is your nightmare
Я какбэ не профессионал перевода, однако, такой факт мне кажется самоочевидным.
18.02.2010 в 14:07

You see, I'm a *mature* crazy person
потому, что ты менее дилетант, чем подавляющее большинство.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail